Про проєкт

З часів Київської Русі було створено велику кількість рукописних книг. Як не прикро, але з надзвичайно багатої книжкової спадщини Київської Русі збереглося не більше 1% рукописів. Тому кожен збережений рукопис є не лише цінним історичним джерелом, а ще й справжнім шедевром української середньовічної культури. На жаль, переважна більшість українських середньовічних рукописів знаходиться далеко від тих центрів, в яких вони створювалися. Ці рукописи є перлинами сучасних книжкових зібрань Австрії, Америки, Білорусі, Германії, Італії, Канади, Польщі, Росії, Франції та інших країн. Переважна більшість манускриптів знаходиться в Росії. Їх старанно оберігають, виставляють як музейні експонати у вітринах світових культурних скарбниць. Збережені за кордоном рукописи переважно не атрибутуються як давньоукраїнські й залишаються не врахованими до національного культурного спадку, тому їх виявлення й дослідження є важливим завданням. Наші писемні пам'ятки є мало доступними, через певні об'єктивні причини, для дослідження вчених та зовсім недосяжними для тих, хто цікавиться історією Русі-України й української рукописної книги.

2009 року ТОВ «Видавництво «Горобець» започаткувало проєкт «Повертаємо в Україну культурну спадщину».

Мета проєкту – повернути у вигляді факсимільних копій давні українські рукописні книги, які створені на теренах Русі-України та волею долі розпорошені по Світу. У кожного рукопису був свій шлях: деякі дарували як весільний посаг, якісь забирали з собою завойовники, інші ж ставали коштовними дарунками.

У межах проєкту видано факсимільні копії:

  1. Луцьке Євангеліє XIV ст. (оригінал у Москві, Росія)     
  2. Луцький Псалтир 1384 р. (оригінал у Флоренції, Італія)    
  3. Холмське Євангеліє XIII ст. (оригінал у Москві, Росія)    
  4. Лавришівське Євангеліє XIV ст. (оригінал у Кракові, Польща)
  5. Реймське Євангеліє. Конволют XI ст., XIV ст. (оригінал у Реймсі, Франція)
  6. Віденський Октоїх XIII ст. (оригінал у Відні, Австрія)

2020 року маємо повернути до України:

  1. Молитовник Гертруди (оригінал зберігається у місті Чівідале, Італія)

Презентація проекту «Повертаємо в Україну культурну спадщину» в Східноєвропейському університеті у Луцьку

13.03 2020

11 березня директорка видавництва пані Ганна Горобець і менеджерка пані Діана Шамрай представляли проект «Повертаємо в Україну культурну спадщину» в Східноєвропейському національному університеті імені Лесі Українки на кафедрі філології. 

Детальніше

Презентація проекту «Повертаємо в Україну культурну спадщину» в музеї Пересопницького Євангелія

11.03 2020

11 березня відбулась презентація проекту «Повертаємо в Україну культурну спадщину» в музеї Пересопницького Євангелія на Рівненщині у селі Пересопниця.

Детальніше

Презентація проекту «Повертаємо в Україну культурну спадщину» в Музеї волинської ікони

10.03 2020

10 березня відбулась презентація факсимільних видань українських рукописів ХІ–XIV ст. у Музеї волинської ікони в Луцьку.

Детальніше
  • Повернуто 6 книг

    За 8 років дослідили та офіційно видали факсимільні копії шести рукописних книг загальним накладом 4400 примірників.

  • Створюється реєстр 

    Це перший реєстр української рукописної книги за кордоном, який створюється на наукових засадах.

  • Підтримка благодійників

    Проєкт уже підтримали 20 організацій та понад 500 приватних осіб, надавши внески від мінімальних коштів  до 100 000 гривень.

  • 7 країн

    Проєкт було презентовано у Флоренції, Мілані, Римі, Відні, Парижі, Реймсі, Санлісі, Мінську, Кракові, Львові, Києві, Острозі, Житомирі, Москві та інших містах.

  • Презентації у ЗМІ

    Про проєкт знімали передачі телеканали 1+1, Глас, Прямий канал. Освітлювали газети «Сегодня», «День». Онлайн-презентації проходили в УНІАН та Укрінформ.

Географія розташування книг

  • Країни з яких були повернуті книги
  • Країни з яких щє плануються повернути книги

Висловлюємо щиру вдячність меценатам та інвесторам, без підтримки яких ці видання не побачили б світ.

Усі благодійники проекту