Євангеліє «Реймське»

Франція, Реймс, Бібліотека Карнегі, MS 255
XI ст. перша половина (фрагмент Місяцеслова, кирилична частина, арк. 1–16)
XIV ст. кінець (1395 р., читання зі Старого й Нового Завіту, глаголична частина, арк. 17–47)
Русь, [м. Київ] (кирилична частина); Чехія, Емауський монастир біля м. Праги (глаголична частина).
4° ° , 54 арк., пергамен, устав , ілюмінація, оправа

Опис

Гнатенко Л. Реймське Євангеліє – унікальна кирилично-глаголична писемна пам’ятка (палеографічно-кодикологічна розвідка) // Реймське Євангеліє. Видання факсимільного типу. Дослідження : у 2 т. Київ : Горобець, 2019. Т. 2: Дослідження.

С. 31–67.

Запаско Я. П. Євангеліє апракос короткий «Реймське» (кирилична частина) // Запаско Я. П. Українська рукописна книга. Львів: Світ, 1995.

С. 15, 24, 26, 27, 151–154, № 6 (іл. арк. 2).

Публікації

Silvestre J.-B. Évangélia slavice, quibus olim in regum Francorum oleo sacro inungendorum solemnibus uti solebat ecclesia remensis, vulgo "Texte du sacre", ad exemplaris similitudinem descripsit et edidit J. B. Silvestre et B. Kopitar. Lutetiae Parisiorum, 1843. 426 р.

Silvestre J.-B. Évangéliaire slave de Reims, ou Texte du Sacre, edition fac-simile in-4°. Paris, 1843.

Ганка В. В. Сазаво-Эмауское Благовествование, ныне же Ремьское, нанеже преже присягаша при венчальном миропомазании цесари фарньцустии, с прибавлением сбоку того же чтения латинскыми буквами и сличением Остромирова Евангелия и Острожьскых чтений. В Чешской Празе, 1846. XXXII, 200 c.

Silvestre J.-B. Évangéliaire slave, dit Texte du sacre, de la Bibliothèque de Reims, fac-similé par J.-B. Silvestre; traduction latine par feu Kopitar. Paris, 1852. (З латинським перекладом).

Léger L. L’Évangéliaire slavon de Reims dit: Texte du Sacre. Edition facsimilé en héliogravure ubliée sous les auspices de l’Academie Nationale de Reims, précédée d’une Introduction historique par L. Léger. Reims–Prague, 1899. 45+94 р. (Léger L. Notice sur l’Évangéliaire slavon de Reims dit : Texte du Sacre. Reims: F. Michaud, 1899. 4+47 р.).

Havryluk V. Évangéliaire slave de Reims dit Texte du Sacre, Paris: Editions Beaurepaire, 2009. 44 р., [112] p.

Реймсское славянское Евангелие. Новое факсимильное издание / под. рук. иером. Александра (Синякова) : У 2-х т. Эпине-су-Сенар, 2017. Т. 1: 104 с.; Т. 2: 336 с.

Реймське Євангеліє. Видання факсимільного типу. Дослідження : у 2 т. Т. 1. Факсиміле. 120 с.; Т. 2. Дослідження. 148 с. К. : Горобець, 2019. https://ukrmanuscript.com/books/evangelie-anni-aroslavni  

Кирилична частина: 

Hanka V. Wýpisky Remešskeho a Ostromirského Evangelium // Abhandlungen der K. Böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften. F. 3. B. 2. Prag, 1843. P. 204–216.

 Жуковская Л. П. Реймсское евангелие: история его изучения и текст // Предварительные публикации / Институт русского языка АН СССР. М., 1978. Вып. 114. 64с.

 Рот-Жебровский Т. Кирилловская часть Реймского евангелия / Лингвистическое исследование. Lublin, 1985.

 Александрович В. С. Реймське Евангеліе Анни Ярославівни. Львів: МС, 2010. 200 с. ; іл.

Реймське Євангеліє Анни Ярославни. Торонто: Фундація Енциклопедії України, 2018. 84 с. ; іл.

Глаголична частина: 

Страхова О. Б. Глаголическая часть Реймского евангелия: история, язык, текст // Palaeoslavica. Supplementum, 3. Cambridge, Massachusetts, 2014. 261 рр. (Публикация текста с параллелями из Хервоева и Нью-Йоркского миссалов, p. 139–261). 

Електронна копія

Сайт Бібліотеки Карнегі, м. Реймс  https://www.bm-reims.fr/PATRIMOINE/doc/SYRACUSE/1866490/