Лавришевское Евангелие апракос является древнейшей из известных кириллических рукописных книг Великого княжества Литовского периода становления литовско-русской государственности во второй половине XIV в., когда в состав литовских княжеств вошло и большинство княжеств Киевской Руси, созданных на этнических украинских и белорусских землях. Сегодня книга является общим письменным наследием трех стран: Литвы, Беларуси и Украины.
Книга исторически связана со столицей Великого княжества Литовского — Вильнюсом, в котором в те времена уже сильным было православие, с Лавришевским Богородичным монастырем, который действовал у митрополичьего города Новогородок и с династическим княжеским родом Гедеминовичей. Ментальными, культурными, языковыми и письменными традициями книга непосредственно связана с галицко-волынской письменной традицией, именно из которой происходило становление литовско-русской книжной и деловой письменности.
Судьба книги на протяжении веков теснейшим образом связана с Лавришевским монастырем. По свидетельствам ее аутентичных записей, в монастыре она уже находилась в последней четверти XIV в. и с тех пор приобретает и юридического статуса его книги-архива, в которую вписывались в XIV-XVI в. важнейшие монастырские имущественные дела.
Евангелие использовалось в богослужениях к переходу монастыря в униатство. Как православный, монастырь существовал до начала XVII в. Вероятно, в 20-х годах XIX в. монахи подарили книгу князю Адаму Ежи Чарторыйскому. Книгу князь вывез из своей коллекции художественных раритетов в Париж. В 1873 году библиотека семьи Чарторыйских была перевезена из Варшавы в семейный замок города Пулавы, который в то время принадлежал Российской империи. В 1842 году после конфискации Российским царским правительством имения князей Чарторыйских, часть Пулавской библиотеки перешла к Императорской публичной библиотеке в городе Санкт-Петербург, и вместе с ней — Лавришевское Евангелие. Однако неизвестно, как книга снова вернулась к семье Чарторыйских.
Лавришевское Евангелие апракос является рукописной книгой, в которой отсутствуют точные сведения о времени и месте ее написания. Но точно — и это доказал украинский ученый, доктор филологических наук Виктор Моисеенко — книгу переписывали украинцы, об этом свидетельствуют тысячи ошибок в сторону украинского языка.
Установленные доктором филологических наук, палеографом Людмилой Гнатенко характерные особенности Лавришевского Евангелия, свидетельствуют, что кодекс заключался во время учебного процесса и для внутреннего использования и является важным свидетельством подготовки писцов для изготовления богослужебных книг. Рукопись создана не в качестве напрестольного Евангелия, как утвердилось мнение в историографии. В работе использовались тексты из разных Евангелий апракос галицко-волынского происхождения, поэтому книга является ценным источником исследования украинского языка.
Проведенные исследования Лавришевского Евангелия и его предложенная атрибуция будет побуждать последующих исследователей к дальнейшему анализу кодекса. Этому будет способствовать издание письменной книги.
Каждое возрождение рукописной книги — событие не только для украинского, но и для мирового сообщества. Воспроизведение истории и ее передача нашим потомкам — одна из задач, которую украинские ученые и издательство «Горобець» поставили перед собой.
Год издания: 2018
Формат: 225 х 320 мм
Страниц: 468, ил.
Бумага: Munken Рrint Cream 115 г / м2 от Arctic Paper Munkedals AB (Швеция)
Обложка твердая: картон голландский 3 мм, кожзаменитель итальянский.
На обложке — один вид тиснения: глянцевая фольга.
Вес: 2300 г
Идея проекта архимандрит Онуфрий (Куц), настоятель храма Пресвятой Параскевы в селе Ратнов Луцкого района, Волынской области.
Куратор проекта Анна Горобец, директор ООО «Издательство «Горобець».
Обработка фото и ретушь Анна Мотренко
Верстка книги Владимир Гурович
Художник Владимир Клейменов
Редактор Анатолий Лясковский
Перевод с английского Анатолий Лясковский
Перевод с польского Наталья Волченко
Печать типография «Мастер книг» (г.Киев), директор Павел Сачек
Организация и проведение презентаций Диана Шамрай
Фотокопии манускрипта из библиотеки князей Чарторыйских Национального музея в Кракове.
Исследователи Лавришевского Евангелия, ученые:
Людмила Гнатенко — палеограф, доктор филологических наук, старший научный сотрудник библиотеки имени Владимира Вернадского
Виктор Моисеенко — доктор филологических наук, профессор кафедры филологии Житомирского государственного университета имени Ивана Франко.
Вячеслав Корниенко — доктор исторических наук, заместитель генерального директора Национального заповедника «София Киевская»
Малгожата Сморонг-Ружицкая — профессор-искусствовед, исследователь иллюстраций
Спонсоры Лавришевского Евангелия:
Украинский культурный фонд, Юлия Федив, директор
ООО «КОФКО АГРІ РЕСОРСІЗ УКРАЇНА» Владимир Осадчук, генеральный директор, Ольга Скрипченко, финансовый директор
Национальный заповедник «София Киевская», Неля Куковальская, генеральный директор
ООО «Торговый дом «ПРОМИСЛОВІ ОЛИВИ І.Л.С.» Игорь Целик, директор
Частная адвокатская компания «Конфидент», руководитель Юрий Щирба
Дема Валерий Иванович, SigmaBleezer Investment Group Дема Валерий Иванович, вице-президент и партнер
Dr Dietrich Bock, Ready Garment Technology Ukraine Ltd
Статьи:
Людмила Гнатенко «Лавришевское Евангелие — памятник Литовско-русской книжной письменности и истории».
Вячеслав Корниенко «Описание Лавришевского Евангелия Иллариона Свенцицкого»
Малгожата Сморонг-Ружицкая «Художественное оформление Лавришевского Евангелия»
Виктор Моисеенко «Протографы и язык Лавришевского Евангелия»